-
찌끼
영어: dross(KJV, NASB, NIV) 요약'찌꺼기'의 준말로 액체가 다 빠진 뒤에 바닥에 남은 물건 또는 쓸만하거나 값어치가 있는 것을 골라낸 나머지를 말한다(출처: 국립국어원 표준국어대사전). 하나님께서는 패역한 선민 이스라엘에게 그들의 은은 찌끼가 되었고 포도주에는 물이 섞였다고 하였다(사 1:22, 25, 렘 48:11, 겔 22:18~19). -
찬미
한자: 讚美[1], 영어: hymn, praise, sing(KJV, NASB, NIV) 요약아름답고 훌륭한 것이나 위대한 것 따위를 기리어 칭송하는 것을 뜻한다(출처: 국립국어원 표준국어대사전). 성경에서는 하나님을 높이고 하나님께 감사드리며 시와 노래 등으로 찬양, 찬송하는 것을 말한다(행 2:47, 16:25, 엡 1:6, 5:19, 골 3:16). 讚: 기릴 찬, 美: 아름다울 미 ↩ -
찬란
한자: 燦爛[1], 영어: shining(KJV), dazzling(NASB), gleam(NIV) 요약빛이 번쩍거리거나 수많은 불빛이 빛나는 상태 또는 그 빛이 매우 밝고 강렬하거나 아름답다는 의미이다(출처: 국립국어원 표준국어대사전). 예수님의 무덤에 갔던 여인들이 그곳에서 본 천사가 입은 옷의 모습을 이른 표현이다(눅 24:4). 다른 복음서에는 천사의 모습이 번개같고 그 옷이 눈같이 희다고 기록되어 있다(마 28:2~3, 막 16:5, 요 20:12). 燦: 빛날 찬, 爛: 빛날 란(난)/문드러질 란(난) ↩ -
착심
한자: 着心[1], 영어: apply one's heart(KJV, NASB, NIV) 요약어떤 일에 마음을 붙임 또는 그 마음을 의미한다(출처: 국립국어원 표준대사전). 성경에서는 훈계에 착심하며 지식의 말씀에 귀를 기울이라고 하였다(잠 23:12). 着: 붙을 착, 心: 마음 심 ↩ -
천연
한자: 遷延[1], 영어: gain time(KJV, NIV), bargaining for time(NASB) 요약일이나 날짜 따위를 미루고 지체함을 뜻한다(출처: 국립국어원 표준국어대사전). 느부갓네살왕이 바벨론 술사들에게 꿈의 내용과 해석을 말하라고 명했는데 술사들이 꿈의 내용부터 알려달라고 청하자, 왕은 술사들이 시간을 천연하려 한다고 말했다. 이후 술사들이 꿈과 해석을 말하지 못하자 왕은 그들을 다 멸하였다(단 2:6~13). 遷: 옮길 천, 延: 늘일 연 ↩ -
천기
한자: 天氣[1], 영어: face of the sky(KJV), appearance of the sky(NASB, NIV) 요약하늘에 나타난 조짐 또는 그날그날의 비, 구름, 바람, 기온 따위가 나타나는 기상 상태를 말한다(출처: 국립국어원 표준국어대사전). 예수님께서는 하늘로서 오는 표적을 보이라며 예수님을 시험한 바리새인과 사두개인들에게 천기는 분별할 줄 알면서 시대의 표적은 분별할 수 없느냐며 책망하셨다(마 16:3). 天: 하늘 천, 氣: 기운 기 ↩ -
채급
한자: 債給[1], 영어: lend(KJV, NASB, NIV) 요약남에게 돈을 꾸어 준다는 뜻이다(출처: 국립국어원 표준국어대사전)(사 24:2). 債: 빚 채, 給: 줄 급 ↩