-
통역
한자: 通譯[1], 영어: interpretation(KJV, NASB, NIV) 요약말을 번역하여 서로 뜻이 통하게 해주는 것을 의미한다(고전 14:13). 通: 통할 통, 譯: 번역할 역 ↩ -
랍비
영어: Rabbi(KJV, NASB, NIV) 요약예수님을 따르는 제자들과 무리들이 예수님을 랍비라 불렀으며 번역하면 ‘선생’이라는 뜻이다. 목차1. 개념(의미) 2. 역사 1.개념(의미) 랍비는 번역하면 ‘선생’이라는 뜻으로, 히브리 말로 ‘랍오니’라고도 한다(요 1:38, 요 20:16). 유대교에서 종교 지도자나, 율법을 가르치는 학자와 같은 학식이 많은 사람을 부르는 존칭어이다. 2.역사 예수님을 따르는 제자들과 무리들이 예수님을 랍비라 불렀다(막 9:5, 요3:2, 요 6:24~25, 마 26:25). 세... -
70인역
한자: 七十人譯, 영어: Septuagint 요약히브리어로 기록된 구약성경을 헬라어로 번역한 것으로, 70여명이 번역했다고 하여 통상적으로 70인역으로 불려진다. 목차1. 성립 배경 2. 중요성 1.성립 배경 헬라 제국의 알렉산더 왕이 시행한 국어정책에 의해, 헬라 제국 내에 지배를 받던 민족들은 모두 헬라어를 사용해야만 했다. 그로 인해 당시 알렉산드리아 지역에 거주하던 유대인들도 헬라어를 사용하게 되었고, 시간이 갈수록 자신들의 고유한 언어(히브리어)를 잊어가게 되었다. 헬라어만을 사용해야 했던 유대인들에게 민족의... -
추악
한자: 醜惡[1], 영어: fornication(KJV; 간음, 우상숭배), wickedness(NASB; 사악함), evil(NIV)와 같이 다른 표현으로 되어 있으며, 한글성경에서는 '추악'으로 번역됨 요약더럽고 흉악함을 가리킨다(출처: 국립국어원 표준국어대사전)(롬 1:28~29). 醜: 추할 추, 惡: 악할 악 ↩
영상마당
'번역'에 대한 검색 결과가 없습니다.