-
위한
한자: 爲限[1] 요약기한이나 한도를 정한다는 뜻이며(출처: 국립국어원 표준국어대사전), 개역 개정 버전에서는 '기한'으로 번역되었다(삿 11:38). 爲: 할 위, 限: 한계 한 ↩ -
분의
한자: 分誼[1], 영어: part(KJV), portion(NASB), share(NIV) 요약친한 정을 나눈다는 뜻이다(출처: 국립국어원 표준국어대사전). 개역개정 성경에서는 '분깃'으로 번역되어 있다(수 22:25, 27, 삼하 20:1). 分: 나눌 분, 誼: 옳을 의 ↩ -
광고
한자: 廣告[1], 영어: declare(KJV, NASB), announce(NIV) 요약세상에 널리 알리는 것, 또는 그런 일을 가리킨다(출처: 국립국어원 표준국어 대사전)(렘 50:2). 개역개정 번역본에서는 전파로 번역되어 있다. 廣: 넓을 광, 告: 아뢸 고 ↩ -
환도뼈
한자: 環刀뼈[1], 영어: thigh(KJV, NASB), socket of the hip(NIV) 요약허리의 뼈이다. 한글 성경 버전 중에는 '사타구니' 또는 '엉덩이뼈'로 번역된 곳도 있다. 목차1. 관련 내용 1.관련 내용 아브라함이 종을 보내 아들 이삭의 아내를 택하려고 할 때, 이 일에 대해 종이 주인 아브라함의 환도뼈 아래 손을 넣고 맹세하였다(창 24:2~9). 야곱이 어떤 사람과 날이 새도록 씨름하다가, 그 사람이 이기지 못함을 보고 야곱의 환도뼈를 쳤다(창 32:24~32). 이스라엘이 죽을 기한이 ... -
후래사
...o come hereafter(KJV), The things that are going to come afterward(NASB), What the future holds(NIV) 요약'뒤(장래)에 올 일' 곧 장래 있어질 일로서 예언과 같은 의미이다. 장래사라고도 번역되어 있다(사 41:22~23, 사 48:3). 後: 뒤 후, 來: 올 래, 事: 일 사 ↩ -
리워야단
영어: leviathan(KJV), Leviathan(NASB, NIV) 요약개역 한글 성경에서는 악어로 번역한 곳이 있으며, 개역 개정 한글 성경에서는 리워야단으로 번역하였다. 모두 사단을 의미하는 것으로 쓰였다(사 27:1, 시 74:14). -
게바
영어: Cephas (KJV, NASB, NIV) 게바(베드로): 예수님께서 요한의 아들 시몬에게 붙여준 이름으로 번역하면 베드로이고 '반석'이라는 뜻이다(요 1:42, 마 16:18). 게바(지역): 베냐민 지파의 지경 중 한 성읍이다(수 18:24).